www.diagram.com.ua
www.diagram.com.ua
Русский: Русская версия English: English version
Translate it!
Поиск по сайту

+ Поиск по журналам
+ Поиск по статьям сайта
+ Поиск по схемам СССР
+ Поиск по Библиотеке

Бесплатная техническая библиотека:
Все статьи А-Я
Энциклопедия радиоэлектроники и электротехники
Новости науки и техники
Архив статей и поиск
Ваши истории из жизни
На досуге
Случайные статьи
Отзывы о сайте

Справочник:
Большая энциклопедия для детей и взрослых
Биографии великих ученых
Важнейшие научные открытия
Детская научная лаборатория
Должностные инструкции
Домашняя мастерская
Жизнь замечательных физиков
Заводские технологии на дому
Загадки, ребусы, вопросы с подвохом
Инструменты и механизмы для сельского хозяйства
Искусство аудио
Искусство видео
История техники, технологии, предметов вокруг нас
И тут появился изобретатель (ТРИЗ)
Конспекты лекций, шпаргалки
Крылатые слова, фразеологизмы
Личный транспорт: наземный, водный, воздушный
Любителям путешествовать - советы туристу
Моделирование
Нормативная документация по охране труда
Опыты по физике
Опыты по химии
Основы безопасной жизнедеятельности (ОБЖД)
Основы первой медицинской помощи (ОПМП)
Охрана труда
Радиоэлектроника и электротехника
Строителю, домашнему мастеру
Типовые инструкции по охране труда (ТОИ)
Чудеса природы
Шпионские штучки
Электрик в доме
Эффектные фокусы и их разгадки

Техническая документация:
Схемы и сервис-мануалы
Книги, журналы, сборники
Справочники
Параметры радиодеталей
Прошивки
Инструкции по эксплуатации
Энциклопедия радиоэлектроники и электротехники

Бесплатный архив статей
(500000 статей в Архиве)

Алфавитный указатель статей в книгах и журналах

Бонусы:
Ваши истории
Викторина онлайн
Загадки для взрослых и детей
Знаете ли Вы, что...
Зрительные иллюзии
Веселые задачки
Каталог Вивасан
Палиндромы
Сборка кубика Рубика
Форумы
Голосования
Карта сайта

ДИАГРАММА
© 2000-2021

Дизайн и поддержка:
Александр Кузнецов

Техническое обеспечение:
Михаил Булах

Программирование:
Данил Мончукин

Маркетинг:
Татьяна Анастасьева

Перевод:
Наталья Кузнецова

Контакты

При использовании материалов сайта обязательна ссылка на https://www.diagram.com.ua

сделано в Украине
сделано в Украине

Диаграмма. Бесплатная техническая библиотека

Бесплатная техническая библиотека Бесплатная техническая библиотека, Энциклопедия радиоэлектроники и электротехники

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Справочник / Крылатые слова, фразеологизмы / Казнить нельзя помиловать

Крылатые слова, фразеологизм. Значение, история происхождения, примеры использования

Крылатые слова, фразеологизмы

Справочник / Крылатые слова, фразеологизмы

Комментарии к статье Комментарии к статье

Казнить нельзя помиловать

Латынь
Латынь

Фразеологизм: Казнить нельзя помиловать.

Значение: Для описания двух взаимоисключающих возможностей.

Происхождение: Фраза приписывалась различным русским царям, начиная с Петра I, хотя появилась она довольно поздно и, возможно, восходит к западным источникам. Так, резолюция "Помиловать нельзя. Сослать в Сибирь" (англ. "Pardon impossible. To be sent to Siberia") - приводилась в газетной колонке американского журналиста Р. Рипли (англ. Robert Ripley) "Хотите верьте, хотите нет". Так будто бы ответил Александр III на прошение о помиловании, но императрица Мария Федоровна переставила точку. Приписывается также императору Карлу V (1500-1558) в форме "Perdon(, ) imposible(, ) que cumpla su condena" (букв. "Простить(, ) невозможно(, ) исполнить его приговор"). Также известна ранняя легенда подобного рода - история о письме английской королевы Изабеллы к тюремщику ее мужа Эдуарда II, убитого в 1327 году: "Edvardum occidere nolite timere bonum est" (возможный перевод с латыни: "Эдуарда убить не смейте выказывать страх").

Другие интересные крылатые слова, фразеологизмы:

Случайный фразеологизм: Спасение утопающих - дело рук самих утопающих.

Значение: Решать свои проблемы каждый должен сам или вместе с товарищами по несчастью.

Происхождение: Из романа (гл. 34) "Двенадцать стульев" (1928) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942). Текст лозунга, который был вывешен в зале клуба "Картонажник" города Васюки, где Остап Бендер давал местным любителям шахмат сеанс одновременной игры на 160 досках. В оригинале: Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих. Фраза представляет собой фактическую пародию на известные слова Карла Маркса, часто цитировавшиеся советской пропагандой тех лет: "Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих".

Смотрите еще случайный фразеологизм.

Смотрите другие статьи раздела Крылатые слова, фразеологизмы.

Читайте и пишите полезные комментарии к этой статье.

<< Назад

Рекомендуем скачать в нашей Бесплатной технической библиотеке:

раздел сайта Радиолюбителю-конструктору

журналы Схемотехника (годовые архивы)

книга Асинхронный электропривод с тиристорным управлением. Электроприводы с полупроводниковым управлением. Щубенко В.А., 1967

книга Видеоустройства приемника цветного телевидения. Тихомиров В.С., 1979

статья Менеджер отдела прямых продаж. Должностная инструкция

статья Почему кораблям запрещено сменять балластную воду в акватории порта?

сборник Архив схем и сервис-мануалов телевизоров Avest

Оставьте свой комментарий к этой статье:

Имя:


E-mail (не обязательно):


Комментарий:

[lol][cry][!][?]




Бесплатная техническая библиотека Бесплатная техническая документация для любителей и профессионалов